搜尋此網誌

2013年7月7日 星期日

延釋製劑 Extended Release Products

老夫上一篇寫了些關於護士培訓的點滴 http://bwcwj03.blogspot.hk/2013/07/blog-post.html,誤打誤撞,停不了手而矣.其實老夫想寫的是在評審護生分派口服葯物時所見到的其中一大陋習.這陋習不單是護生獨有,而是行中的通病,不少註冊護士也如是.

習慣做法是派葯時遇到不能口服,倚靠胃管餵食的病人時,會把葯物研磨成細末混和果汁或開水經胃管餵之.老夫當然不能非議這做法,要批評的是那些不管青黃皂白,什麼葯也亂磨一通的.是專業呀!應認知道不是什麼葯也可磨研而服的.

公道點,該先罵負責開方的大夫.有些大夫不知是經驗學養不足還是馬虎不認真,只會依既定方案行事,不曉變通.可是護士是病人的倡護者(Advocate)呀!凡事不平則鳴,護士應當向大夫說不,提醒大夫,跟大夫商議,堅持大夫改醫囑.可是現實中,病案中卻有不少這些情況出現.還是老夫那一句,大家自求多福.

行家都該知道延釋製劑(Extended Release Products)都是不能磨研的.葯物名稱後緊跟著兩個字母的,比如 SR,SA,CR,TR,MR都是延釋製劑.(Sustained Release, Sustained Action, Controlled Release, Timed Release, Modified Release,),許多不同的英文,但作用都是大同小異,都是在不同方法調控下慢慢的把葯物的有效成份釋放出來.

葯物名稱後有DR(Delayed Release)的,原則上不屬於上述的延釋製劑,而是叫延緩釋放劑,單看中文真的很混淆不清.延釋製劑是服便後開始作用,慢慢釋放有效成份;但延緩製劑則是有濟後時間,服後一定時間才開始釋放葯物.腸衣片(腸溶片)(Enteric Coated, ER)便是.以腸衣片為例,因為葯物的有效成份會被胃酸破壞,所以用一層可抵抗胃酸的外層包著,待葯片由胃部抵腸臟後,才由消化液溶解吸收.

延釋製劑不外是用不同的科技和物料把葯物的有效成份包起來,主要的結構有兩種,一是包藏核心,把有效成份藏到核心部位(Reservoir Core),二是陣矩排列(Matrix),把有效成份平均分佈在葯片中兩種方法.

這是普通常識了,用包藏核心方法製造的葯片,當然是不可切開一分為二,遑論磨研粉碎;而用陣矩排列的,原則上可以一分為二,但是仍然不可以磨研粉碎.

把延釋製劑或延緩製劑磨碎服用,後果會(一)有效成份被胃酸破壞,或(二)服後血內的有效成份含量過高,因一下子便吸收了半天或一天的成份,或(三)因血內葯物成份含量過高而引至不利效應(Adverse Effect),(四)葯效不足維持至預定的時間.
派這些葯物給飲食無礙的病人服用前,原則上也該告誡之要原粒吞下,不可把葯物嚼碎.不理三七二十一,有理無理把葯物研碎給病人服用,結果只有一個,就是愛他變成害他,害了病人.

護士管理局訂明護生最少要接受二十小時的葯理學課程,老夫又不知有多少院校會針對這些實際實用的問題作出解說講授.一個合格的註冊護士是應該備受尊敬的,但又有多少行家配得上合格二字呢?老夫不禁想起較早前寫過的文章. http://bwcwj02.blogspot.hk/2009/02/blog-post.html

註(謹作參考)
一些香港常見可一分為二的延釋葯物
Nuelin SR, Isoptin SR, Sinemet CR, Theo-dur

一些香港常見要保持原整不可切開的葯物
Adalat Durule, Kinidin Durule, Naprosyn SR, Plendil ER, Slow K




沒有留言:

張貼留言